Often the translation of regulatory documents takes on the lines of arts and crafts: Liberal wording, conversational expressions, and unreadable verbiage without any connection to functional norms, situations or directives. All of this has the contradictory title “non-standard translation of the standard”. But joking aside, let’s talk about the real advantage of expert localization of regulatory documents.
The standard of a business, the technical conditions or specifications, foreign or international standards such as IPC, SAF, TIA, CEA, ASTM, ISO and others, standard regulations of foreign institutes and research centres, are all crucial to successful business activities, international trade and competitive goods. For example, for the certification of one commodity item, localization into the native language of foreign standards and adaptation of company specifications in the areas of HR and quality control to meet international norms is necessary. The speed, effectiveness, and most importantly the result of the application to the commission for certification, all depend on the quality of the adaptation of your regulatory documents.
To sum up, we should mention that Word Perfect Translations possesses the ISO 9001 certificate in the areas of quality management systems, and therefore guarantees 100% compliance in the localization of standard text, adjusted for the country of the target language.