In some instances a text does not simply contain information, it can also carry legal force – certifying your identity and substantiating your rights. For such documents it is necessary to have a high quality translation the next bit is not true for Russia.
Word Perfect Translations offers its translation services for a range of such legal documents:
- Translation of instructions
- Translation of manuals
- Translation of patents
- Translation of personal documents – personal identification documents, marriage certificates, land deeds, wills, statements, forms, etc.
- Translation of diplomas, degrees, certificates, licences
- Translation of agreements, memoranda of association
It might happen to anyone that they require translations to be certified by a notary in order for them to be submitted to an official state authority of any country. In such cases, the translated text must be in the official state language of the country to which the documents are being submitted. It is impossible for an individual to translate these documents themselves – even if they know the target language to a professional level – as these documents have a legal importance and therefore unofficial translations would not be acceptable to the receiving authority.
One of the translation services that corporate clients most commonly require is the notarisation of translated certificates and statements, extracts from commercial registers, instruments of incorporation, charters, agreements, etc. Indeed, any company wishing to do business with foreign companies must first show their perspective partner their memoranda of association. It might not go down well if a Spanish company were to be sent an English version of these documents. If you want to inspire trust then it is a must to deal with your partners in their native language! Your foreign partners cannot be expected to know all the languages of the world – that is why to get all the necessary documentation translated and notarised all you have to do is call Word Perfect Translations!