|
Зачастую перевод нормативной документации приобретает черты народного творчества: свободные формулировки, разговорные выражения, нечитаемые нагромождения терминов без каких-либо ссылок на действующие редакции стандартов, положения и директивы. Все это носит противоречивое название – «нестандартный перевод стандарта». От иронии перейдем к реальной выгоде от грамотной локализации нормативных документов. В области нормативных документов главной привязкой являются ссылки на соответствующие редакции и публикации других стандартов. Другой аспект – корректная локализация единиц измерения, величин и ссылок на иностранные законодательные акты. Учесть подобные нюансы сможет только специалист, имеющий практические навыки и опыт работы не только в языковом переводе, но и непосредственно в области стандартизации и сертификации. Подводя итог, следует отметить, что Word Perfect Translations обладает сертификатом ISO 9001 в области системы менеджмента качества, поэтому гарантирует 100% соответствие локализованного текста стандарта нормам, установленным в стране целевого языка. |
Локализация технических стандартов


